3541
כֹּ֣ה ׀
Ainsi
Adv
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np
:
408
אַל־
Que ne pas
Prtn
1984
יִתְהַלֵּ֤ל
se glorifie
Vtj-3ms
2450
חָכָם֙
le sage
Adja-ms-a
2451
בְּ·חָכְמָת֔·וֹ
sa · sagesse · dans
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep
,
408
וְ·אַל־
que ne pas · et
Prtn · Conj
1984
יִתְהַלֵּ֥ל
se glorifie
Vtj-3ms
1368
הַ·גִּבּ֖וֹר
homme vaillant · l'
Adja-ms-a · Prtd
1369
בִּ·גְבֽוּרָת֑·וֹ
sa · vaillance · dans
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep
;
/
408
אַל־
que ne pas
Prtn
1984
יִתְהַלֵּ֥ל
se glorifie
Vtj-3ms
6223
עָשִׁ֖יר
le riche
Adja-ms-a
6239
בְּ·עָשְׁרֽ·וֹ
sa · richesse · dans
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
׃
;
Ainsi dit l’Éternel : Que le sage ne se glorifie pas dans sa sagesse, et que l’homme vaillant ne se glorifie pas dans sa vaillance ; que le riche ne se glorifie pas dans sa richesse ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée