Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 9. 18

18
3588
כִּ֣י
Car
Conj
6963
ק֥וֹל
une voix de
Nc-ms-c
5092
נְהִ֛י
lamentation
Nc-ms-a
8085
נִשְׁמַ֥ע
se fait entendre
VNp-3ms
6726
מִ·צִּיּ֖וֹן
Sion · de
Np · Prep


:
349
אֵ֣יךְ
Comme
Prti
7703
שֻׁדָּ֑דְנוּ
nous sommes détruits
VPp-1cp


,

/
954
בֹּ֤שְׁנֽוּ
[et]
Vqp-1cp
3966
מְאֹד֙
fort
Adv


!
3588
כִּֽי־
car
Conj
5800
עָזַ֣בְנוּ
nous avons abandonné
Vqp-1cp
776
אָ֔רֶץ
le pays
Nc-bs-a


,
3588
כִּ֥י
car
Conj
7993
הִשְׁלִ֖יכוּ
ils ont jeté à bas
Vhp-3cp
4908
מִשְׁכְּנוֹתֵֽי·נוּ
nos · demeures
Sfxp-1cp · Nc-mp-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Car3588
une
voix6963
de
lamentation5092
se8085
fait8085
entendre8085
de
Sion6726
:
Comme349
nous
sommes7703
détruits7703
,
[
et
]
devenus954
fort3966
honteux954
!
car3588
nous
avons5800
abandonné5800
le
pays776
,
car3588
ils
ont7993
jeté7993
à
bas7993
nos4908
demeures4908
.

Traduction révisée

Car une voix de lamentation se fait entendre de Sion : “Comme nous sommes détruits, et devenus fort honteux ! car nous avons abandonné le pays, car ils ont jeté à bas nos demeures.”
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale