4116
וּ·תְמַהֵ֕רְנָה
qu' elles se hâtent · et
Vpi-3fp · Conj
,
5375
וְ·תִשֶּׂ֥נָה
qu' elles élèvent · et
Vqi-3fp · Conj
5921
עָלֵ֖י·נוּ
nous · sur
Sfxp-1cp · Prep
5092
נֶ֑הִי
[vois de]
Nc-ms-a
,
/
3381
וְ·תֵרַ֤דְנָה
que se fondent · et
Vqi-3fp · Conj
5869
עֵינֵ֨י·נוּ֙
nos · yeux
Sfxp-1cp · Nc-bd-c
1832
דִּמְעָ֔ה
en larmes
Nc-fs-a
,
6079
וְ·עַפְעַפֵּ֖י·נוּ
– · de nos paupières · et
Sfxp-1cp · Nc-md-c · Conj
5140
יִזְּלוּ־
que coule
Vqi-3mp
4325
מָֽיִם
l' eau
Nc-mp-a
׃
.
et qu’elles se hâtent, et qu’elles élèvent une [voix de] lamentation sur nous, et que nos yeux se fondent en larmes, et que l’eau coule de nos paupières.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby