3541
כֹּ֤ה
Ainsi
Adv
559
אָמַר֙
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָא֔וֹת
des armées
Nc-bp-a
:
995
הִתְבּֽוֹנְנ֛וּ
Considérez
Vrv-2mp
,
7121
וְ·קִרְא֥וּ
appelez · et
Vqv-2mp · Conj
6969
לַ·מְקוֹנְנ֖וֹת
pleureuses · les
Vor-fp-a · Prepd
,
935
וּ·תְבוֹאֶ֑ינָה
qu' elles viennent · et
Vqi-3fp · Conj
;
/
413
וְ·אֶל־
vers · et
Prep · Conj
2450
הַ·חֲכָמ֥וֹת
femmes sages · les
Adja-fp-a · Prtd
7971
שִׁלְח֖וּ
envoyez
Vqv-2mp
,
935
וְ·תָבֽוֹאנָה
qu' elles viennent · et
Vqi-3fp · Conj
׃
,
Ainsi dit l’Éternel des armées : Considérez, et appelez les pleureuses, et qu’elles viennent ; et envoyez vers les femmes sages, et qu’elles viennent,
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby