Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 9. 11

11
4310
מִֽי־
Qui
Prti
376
הָ·אִ֤ישׁ
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd
2450
הֶֽ·חָכָם֙
sage · le
Adja-ms-a · Prtd


?
995
וְ·יָבֵ֣ן
qu' il comprenne · –
Vqj-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
2063
זֹ֔את
cela
Prd-xfs


.
834
וַ·אֲשֶׁ֨ר
celui · Et
Prtr · Conj
1696
דִּבֶּ֧ר
a parlé
Vpp-3ms
6310
פִּֽי־
à qui la bouche de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np


,
413
אֵלָ֖י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
5046
וְ·יַגִּדָ֑·הּ
– · qu' il le déclare · et
Sfxp-3fs · Vhi-3ms · Conj


!

/
5921
עַל־

Prep
4100
מָה֙
Pourquoi
Prti
6
אָבְדָ֣ה
périt - il
Vqp-3fs
776
הָ·אָ֔רֶץ
[et] · le
Nc-bs-a · Prtd


,
3341
נִצְּתָ֥ה
est - il brûlé
VNp-3fs
4057
כַ·מִּדְבָּ֖ר
un désert · comme
Nc-ms-a · Prepd


,
1097
מִ·בְּלִ֖י
sorte que personne n' · de
Nc-ms-c · Prep
5674
עֹבֵֽר
y passe
Vqr-ms-a

׃
?

Traduction J.N. Darby

Qui4310
est
l'
homme376
sage2450
?
qu'
il
comprenne 995
cela2063
.
Et
celui834
à
qui
la
bouche6310
de
l'
Éternel3068
a1696
parlé1696
,
qu'
il
le
déclare 5046
!
Pourquoi 5921 , 4100
le
pays776
périt6
-6
il
,
[
et
]
est3341
-3341
il
brûlé3341
comme4057
un
désert4057
,
de
sorte1097
que
personne1097
n'1097
y
passe5674
?

Traduction révisée

Qui est l’homme sage ? qu’il comprenne cela. Et celui à qui la bouche de l’Éternel a parlé, qu’il le déclare !Pourquoi le pays périt-il, et est-il brûlé comme un désert, de sorte que personne n’y passe ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale