Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 9. 10

10
5414
וְ·נָתַתִּ֧י
je ferai de · Et
Vqq-1cs · Conj
853
אֶת־

Prto
3389
יְרוּשָׁלִַ֛ם
Jérusalem
Np
1530
לְ·גַלִּ֖ים
[de ruines] · des
Nc-mp-a · Prep


,
4583
מְע֣וֹן
un repaire de
Nc-bs-c
8577
תַּנִּ֑ים
chacals
Nc-mp-a


;

/
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
5892
עָרֵ֧י
des villes de
Nc-fp-c
3063
יְהוּדָ֛ה
Juda
Np


,
5414
אֶתֵּ֥ן
j' en ferai
Vqi-1cs
8077
שְׁמָמָ֖ה
une désolation
Nc-fs-a


,
1097
מִ·בְּלִ֖י
il n' y aura plus · de sorte qu'
Nc-ms-c · Prep
3427
יוֹשֵֽׁב
d' habitant
Vqr-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
je
ferai5414
de
Jérusalem3389
des
monceaux1530
[
de
ruines
]
,
un
repaire4583
de
chacals8577
;
et853
des
villes5892
de
Juda3063
,
j'5414
en5414
ferai5414
une
désolation8077
,
de
sorte
qu'
il
n'1097
y
aura1097
plus1097
d'
habitant3427
.

Traduction révisée

Et je ferai de Jérusalem un tas de ruines, un repaire de chacals ; et des villes de Juda, j’en ferai une désolation, de sorte qu’il n’y aura plus d’habitant.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale