4310
מִֽי־
Oh
Prti
!
5414
יִתְּנֵ֣·נִי
me · qui donnera
Sfxp-1cs · Vqi-3ms
4057
בַ·מִּדְבָּ֗ר
le désert · dans
Nc-ms-a · Prepd
4411
מְלוֹן֙
une cabane de
Nc-ms-c
732
אֹֽרְחִ֔ים
voyageur
Vqr-mp-a
!
5800
וְ·אֶֽעֶזְבָה֙
j' abandonnerais · et
Vqh-1cs · Conj
853
אֶת־
–
Prto
5971
עַמִּ֔·י
mon · peuple
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
3212
וְ·אֵלְכָ֖ה
je m' en irais · et
Vqh-1cs · Conj
854
מֵֽ·אִתָּ֑·ם
eux · avec · d'
Sfxp-3mp · Prep · Prep
;
/
3588
כִּ֤י
car
Conj
3605
כֻלָּ·ם֙
– · tous
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
5003
מְנָ֣אֲפִ֔ים
ils sont des adultères
Vpr-mp-a
,
6116
עֲצֶ֖רֶת
une assemblée de
Nc-fs-c
898
בֹּגְדִֽים
perfides
Vqr-mp-a
׃
.
Oh ! qui me donnera dans le désert une cabane de voyageur ! et j’abandonnerais mon peuple et je m’éloignerais d’eux ; car ils sont tous des adultères, une assemblée de perfides.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby