Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 8. 4

4
559
וְ·אָמַרְתָּ֣
tu leur diras · Et
Vqq-2ms · Conj


:
413
אֲלֵי·הֶ֗ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
3541
כֹּ֚ה
Ainsi
Adv
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


:
5307
הֲ·יִפְּל֖וּ
Est - ce qu' on tombe · –
Vqi-3mp · Prti


,
3808
וְ·לֹ֣א
ne pas · et
Prtn · Conj
6965
יָק֑וּמוּ
qu' on se relève
Vqi-3mp


?

/
518
אִם־
Est - ce qu'
Conj
7725
יָשׁ֖וּב
on se détourne
Vqi-3ms


,
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · et
Prtn · Conj
7725
יָשֽׁוּב
qu' on revient
Vqi-3ms

׃
?

Traduction J.N. Darby

Et
tu
leur
diras559
:
Ainsi3541
dit559
l'
Éternel3068
:
Est 5307
- 5307
ce 5307
qu'
on 5307
tombe 5307
,
et
qu'
on6965
ne3808
se6965
relève6965
pas3808
?
Est518
-518
ce518
qu'
on7725
se7725
détourne7725
,
et
qu'
on7725
ne3808
revient7725
pas3808
?

Traduction révisée

Et tu leur diras : Ainsi dit l’Éternel : Est-ce qu’on tombe sans se relever ? Est-ce qu’on se détourne sans revenir ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale