1835
מִ·דָּ֤ן
Dan · De
Np · Prep
8085
נִשְׁמַע֙
nous avons entendu
VNp-3ms
5170
נַחְרַ֣ת
le ronflement de
Nc-fs-c
5483
סוּסָ֗י·ו
ses · chevaux
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
;
6963
מִ·קּוֹל֙
bruit · au
Nc-ms-c · Prep
4684
מִצְהֲל֣וֹת
des hennissements de
Nc-fp-c
47
אַבִּירָ֔י·ו
ses · [coursiers]
Sfxp-3ms · Adja-mp-c
7493
רָעֲשָׁ֖ה
a tremblé
Vqp-3fs
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
776
הָ·אָ֑רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
;
/
935
וַ·יָּב֗וֹאוּ
ils sont venus · et
Vqw-3mp · Conj
,
398
וַ·יֹּֽאכְלוּ֙
ont dévoré · et
Vqw-3mp · Conj
776
אֶ֣רֶץ
le pays
Nc-bs-a
4393
וּ·מְלוֹאָ֔·הּ
– · ce qu' il contient · et
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Conj
,
5892
עִ֖יר
la ville
Nc-fs-a
3427
וְ·יֹ֥שְׁבֵי
ceux qui y habitent · et
Vqr-mp-c · Conj
בָֽ·הּ
elle · en
Sfxp-3fs · Prep
׃
.
De Dan nous avons entendu le ronflement de ses chevaux ; au bruit des hennissements de ses puissants [coursiers] tout le pays a tremblé ; ils sont venus, et ont dévoré le pays et ce qu’il contient, la ville et ceux qui y habitent.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée