622
אָסֹ֥ף
Je les ôterai
Vqa
5486
אֲסִיפֵ֖·ם
eux · entièrement
Sfxp-3mp · Vhi-1cs
,
5002
נְאֻם־
dit
Nc-ms-c
3068
יְהֹוָ֑ה
l' Éternel
Np
.
/
369
אֵין֩
n' pas
Prtn
6025
עֲנָבִ֨ים
Il y a de raisins
Nc-mp-a
1612
בַּ·גֶּ֜פֶן
la vigne · sur
Nc-bs-a · Prepd
,
369
וְ·אֵ֧ין
pas · et
Prtn · Conj
8384
תְּאֵנִ֣ים
de figues
Nc-fp-a
8384
בַּ·תְּאֵנָ֗ה
le figuier · sur
Nc-fs-a · Prepd
,
5929
וְ·הֶֽ·עָלֶה֙
feuille · la · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
5034
נָבֵ֔ל
est flétrie
Vqp-3ms
;
5414
וָ·אֶתֵּ֥ן
je les livrerai · et
Vqw-1cs · Conj
לָ·הֶ֖ם
ceux · à
Sfxp-3mp · Prep
5674
יַעַבְרֽוּ·ם
eux · qui passeront sur
Sfxp-3mp · Vqi-3mp
׃
.
Je les ôterai entièrement, dit l’Éternel. Il n’y a pas de raisins sur la vigne, et pas de figues sur le figuier, et la feuille est flétrie ; et je les livrerai à ceux qui passeront sur eux.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée