7495
וַ·יְרַפּ֞וּ
ils ont pansé · Et
Vpw-3mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
7667
שֶׁ֤בֶר
la plaie de
Nc-ms-c
1323
בַּת־
la fille de
Nc-fs-c
5971
עַמִּ·י֙
mon · peuple
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
5921
עַל־
à
Prep
7043
נְקַלָּ֔ה
légèrement
VNs-fs-a
,
559
לֵ·אמֹ֖ר
disant · en
Vqc · Prep
:
7965
שָׁל֣וֹם ׀
Paix
Nc-ms-a
,
7965
שָׁל֑וֹם
paix
Nc-ms-a
!
/
369
וְ·אֵ֖ין
n' point · et
Prtn · Conj
7965
שָׁלֽוֹם
il y avait de paix
Nc-ms-a
׃
.
Et ils ont pansé la plaie de la fille de mon peuple légèrement, disant : “Paix, paix !” et il n’y avait pas de paix.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby