6256
בָּ·עֵ֣ת
ce temps · En
Nc-bs-a · Prepd
1931
הַ·הִ֣יא
là · –
Prp-3fs · Prtd
,
5002
נְאֻם־
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֡ה
l' Éternel
Np
,
3318
ketiv[ו·יציאו]
– · –
Vhi-3mp · Conj
3318
qere(יוֹצִ֣יאוּ)
on sortira
Vhi-3mp
853
אֶת־
–
Prto
6106
עַצְמ֣וֹת
les os des
Nc-fp-c
4428
מַלְכֵֽי־
rois de
Nc-mp-c
3063
יְהוּדָ֣ה
Juda
Np
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
6106
עַצְמוֹת־
les os de
Nc-fp-c
8269
שָׂרָי·ו֩
ses · princes
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
6106
עַצְמ֨וֹת
les os des
Nc-fp-c
3548
הַ·כֹּהֲנִ֜ים
sacrificateurs · les
Nc-mp-a · Prtd
853
וְ·אֵ֣ת ׀
– · et
Prto · Conj
6106
עַצְמ֣וֹת
les os des
Nc-fp-c
5030
הַ·נְּבִיאִ֗ים
prophètes · les
Nc-mp-a · Prtd
853
וְ·אֵ֛ת
– · et
Prto · Conj
6106
עַצְמ֥וֹת
les os des
Nc-fp-c
3427
יוֹשְׁבֵֽי־
habitants de
Vqr-mp-c
3389
יְרוּשָׁלִָ֖ם
Jérusalem
Np
6913
מִ·קִּבְרֵי·הֶֽם
leurs · sépulcres · de
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Prep
,
׃
,
En ce temps-là, dit l’Éternel, on sortira de leurs tombeaux les os des rois de Juda, et les os de ses princes, et les os des sacrificateurs, et les os des prophètes, et les os des habitants de Jérusalem,
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby