7673
וְ·הִשְׁבַּתִּ֣י ׀
je ferai cesser · Et
Vhq-1cs · Conj
5892
מֵ·עָרֵ֣י
les villes de · dans
Nc-fp-c · Prep
3063
יְהוּדָ֗ה
Juda
Np
2351
וּ·מֵֽ·חֻצוֹת֙
les rues de · dans · et
Nc-mp-c · Prep · Conj
3389
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
Jérusalem
Np
6963
ק֤וֹל
la voix de
Nc-ms-c
8342
שָׂשׂוֹן֙
l' allégresse
Nc-ms-a
6963
וְ·ק֣וֹל
la voix de · et
Nc-ms-c · Conj
8057
שִׂמְחָ֔ה
la joie
Nc-fs-a
,
6963
ק֥וֹל
la voix de
Nc-ms-c
2860
חָתָ֖ן
l' époux
Nc-ms-a
6963
וְ·ק֣וֹל
la voix de · et
Nc-ms-c · Conj
3618
כַּלָּ֑ה
l' épouse
Nc-fs-a
;
/
3588
כִּ֥י
car
Conj
2723
לְ·חָרְבָּ֖ה
désert · un
Nc-fs-a · Prep
1961
תִּהְיֶ֥ה
deviendra
Vqi-3fs
776
הָ·אָֽרֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
׃
.
Et je ferai cesser dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem la voix de l’allégresse et la voix de la joie, la voix de l’époux et la voix de l’épouse ; car le pays deviendra un désert.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée