408
אַל־
Ne pas
Prtn
982
תִּבְטְח֣וּ
mettez votre confiance
Vqj-2mp
לָ·כֶ֔ם
à vous · quand
Sfxp-2mp · Prep
413
אֶל־
en
Prep
1697
דִּבְרֵ֥י
des paroles de
Nc-mp-c
8267
הַ·שֶּׁ֖קֶר
mensonge · le
Nc-ms-a · Prtd
,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep
:
/
1964
הֵיכַ֤ל
C' est ici le temple de
Nc-ms-c
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
,
1964
הֵיכַ֣ל
le temple de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
,
1964
הֵיכַ֥ל
le temple de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
1992
הֵֽמָּה
ceux-là
Prp-3mp
׃
!
Ne mettez pas votre confiance en des paroles de mensonge, disant : “C’est ici le temple de l’Éternel, le temple de l’Éternel, le temple de l’Éternel !”
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée