1961
וְֽ·הָ֨יְתָ֜ה
seront · Et
Vqq-3fs · Conj
5038
נִבְלַ֨ת
les cadavres de
Nc-fs-c
5971
הָ·עָ֤ם
peuple · ce
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּה֙
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd
3978
לְ·מַֽאֲכָ֔ל
pâture · en
Nc-ms-a · Prep
5775
לְ·ע֥וֹף
oiseaux des · aux
Nc-ms-c · Prep
8064
הַ·שָּׁמַ֖יִם
cieux · les
Nc-mp-a · Prtd
929
וּ·לְ·בֶהֱמַ֣ת
bêtes de · aux · et
Nc-fs-c · Prep · Conj
776
הָ·אָ֑רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
,
/
369
וְ·אֵ֖ין
personne · et
Prtn · Conj
2729
מַחֲרִֽיד
il n' y aura qui les effraie
Vhr-ms-a
׃
.
Et les cadavres de ce peuple seront en pâture aux oiseaux des cieux et aux bêtes de la terre, et il n’y aura personne qui les effraie.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée