Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 7. 29

29
1494
גָּזִּ֤י
Coupe
Vqv-2fs
5145
נִזְרֵ·ךְ֙
ta · chevelure
Sfxp-2fs · Nc-ms-c


,
7993
וְֽ·הַשְׁלִ֔יכִי
jette - la loin · et
Vhv-2fs · Conj


,
5375
וּ·שְׂאִ֥י
élève · et
Vqv-2fs · Conj


,
5921
עַל־
sur
Prep
8205
שְׁפָיִ֖ם
les hauteurs
Nc-mp-a


,
7015
קִינָ֑ה
une complainte
Nc-fs-a


;

/
3588
כִּ֚י
car
Conj
3988
מָאַ֣ס
a rejeté
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
5203
וַ·יִּטֹּ֖שׁ
abandonné · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
1755
דּ֥וֹר
la génération de
Nc-ms-c
5678
עֶבְרָתֽ·וֹ
sa · colère
Sfxp-3ms · Nc-fs-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Coupe1494
ta5145
chevelure5145
,
et
jette7993
-7993
la
loin7993
,
et
,
sur5921
les
hauteurs8205
,
élève5375
une
complainte7015
;
car3588
l'
Éternel3068
a3988
rejeté3988
et
abandonné5203
la
génération1755
de
sa
colère5678
.

Traduction révisée

Coupe ta chevelure, et jette-la loin, et, sur les hauteurs, élève une complainte ; car l’Éternel a rejeté et abandonné la génération de sa colère.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale