4631
הַ·מְעָרַ֣ת
est - elle une caverne de · –
Nc-fs-c · Prti
6530
פָּרִצִ֗ים
voleurs
Nc-mp-a
1961
הָיָ֨ה
est
Vqp-3ms
1004
הַ·בַּ֧יִת
maison · Cette
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּ֛ה
– · –
Prd-xms · Prtd
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr
7121
נִקְרָֽא־
appelée de
VNp-3ms
8034
שְׁמִ֥·י
mon · nom
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
,
5921
עָלָ֖י·ו
elle · sur
Sfxp-3ms · Prep
5869
בְּ·עֵינֵי·כֶ֑ם
vos · yeux · à
Sfxp-2mp · Nc-bd-c · Prep
?
/
1571
גַּ֧ם
aussi
Prta
595
אָנֹכִ֛י
Moi
Prp-1cs
,
2009
הִנֵּ֥ה
voici
Prtm
,
7200
רָאִ֖יתִי
je l' ai vu
Vqp-1cs
,
5002
נְאֻם־
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
Cette maison qui est appelée de mon nom, est-elle une caverne de voleurs à vos yeux ? Moi aussi, voici, je l’ai vu, dit l’Éternel.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée