Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 6. 13

13
3588
כִּ֤י
car
Conj


,
6996
מִ·קְּטַנָּ·ם֙
le · petit · depuis
Sfxp-3mp · Adja-ms-c · Prep
5704
וְ·עַד־
jusqu' au · et
Prep · Conj
1419
גְּדוֹלָ֔·ם
d' entre eux · grand
Sfxp-3mp · Adja-ms-c


,
3605
כֻּלּ֖·וֹ
lui · tous
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
1214
בּוֹצֵ֣עַ
ils sont adonnés
Vqr-ms-a
1215
בָּ֑צַע
au gain déshonnête
Nc-ms-a


,

/
5030
וּ·מִ·נָּבִיא֙
le prophète · depuis · et
Nc-ms-a · Prep · Conj


,
5704
וְ·עַד־
jusqu' au · et
Prep · Conj
3548
כֹּהֵ֔ן
sacrificateur
Nc-ms-a


,
3605
כֻּלּ֖·וֹ
lui · tous
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
6213
עֹ֥שֶׂה
usent de
Vqr-ms-a
8267
שָּֽׁקֶר
fausseté
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

car3588
,
depuis
le
petit6996
d'
entre1419
eux1419
jusqu'5704
au5704
grand1419
,
ils
sont1214
tous3605
adonnés1214
au1215
gain1215
déshonnête1215
,
et
,
depuis
le
prophète5030
jusqu'5704
au5704
sacrificateur3548
,
tous3605
usent6213
de
fausseté8267
.

Traduction révisée

car, depuis le petit d’entre eux jusqu’au grand, ils sont tous adonnés au gain malhonnête, et, depuis le prophète jusqu’au sacrificateur, tous agissent avec fausseté.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale