5127
נֻ֣סוּ ׀
Fuyez
Vqv-2mp
8432
מִ·תּ֣וֹךְ
milieu de · du
Nc-ms-c · Prep
894
בָּבֶ֗ל
Babylone
Np
,
4422
וּ·מַלְּטוּ֙
sauvez · et
Vpv-2mp · Conj
376
אִ֣ישׁ
chacun
Nc-ms-a
5315
נַפְשׁ֔·וֹ
sa · vie
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
!
408
אַל־
Ne point
Prtn
1826
תִּדַּ֖מּוּ
soyez détruits
VNj-2mp
5771
בַּ·עֲוֺנָ֑·הּ
son · iniquité · dans
Sfxp-3fs · Nc-bs-c · Prep
,
/
3588
כִּי֩
car
Conj
6256
עֵ֨ת
c' est le temps de
Nc-bs-c
5360
נְקָמָ֥ה
la vengeance
Nc-fs-a
1931
הִיא֙
celui-là
Prp-3fs
3068
לַֽ·יהוָ֔ה
l' Éternel · pour
Np · Prep
:
1576
גְּמ֕וּל
sa récompense
Nc-ms-a
1931
ה֥וּא
celle-là
Prp-3ms
7999
מְשַׁלֵּ֖ם
il lui rend
Vpr-ms-a
לָֽ·הּ
elle · à
Sfxp-3fs · Prep
׃
.
Fuyez du milieu de Babylone, et sauvez chacun sa vie ! Ne soyez pas détruits dans son iniquité, car c’est le temps de la vengeance de l’Éternel : il lui rend sa récompense.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby