2527
בְּ·חֻמָּ֞·ם
– · ils seront échauffés · Quand
Sfxp-3mp · Vqc · Prep
,
7896
אָשִׁ֣ית
je préparerai
Vqi-1cs
853
אֶת־
–
Prto
4960
מִשְׁתֵּי·הֶ֗ם
leur · breuvage
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
,
7937
וְ·הִשְׁכַּרְתִּי·ם֙
– · je les enivrerai · et
Sfxp-3mp · Vhq-1cs · Conj
,
4616
לְמַ֣עַן
afin qu'
Prep
5937
יַעֲלֹ֔זוּ
ils s' égaient
Vqi-3mp
,
3462
וְ·יָשְׁנ֥וּ
qu' ils dorment · et
Vqq-3cp · Conj
8142
שְׁנַת־
d' un sommeil
Nc-fs-c
5769
עוֹלָ֖ם
perpétuel
Nc-ms-a
3808
וְ·לֹ֣א
ne plus · et
Prtn · Conj
6974
יָקִ֑יצוּ
se réveillent
Vhi-3mp
,
/
5002
נְאֻ֖ם
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
Quand ils seront échauffés, je préparerai leur breuvage, et je les enivrerai, afin qu’ils s’égaient, et qu’ils dorment d’un sommeil perpétuel et ne se réveillent plus, dit l’Éternel.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée