2308
חָדְלוּ֩
–
Vqp-3cp
1368
גִבּוֹרֵ֨י
–
Adja-mp-c
894
בָבֶ֜ל
–
Np
3898
לְ·הִלָּחֵ֗ם
– · –
VNc · Prep
3427
יָֽשְׁבוּ֙
–
Vqp-3cp
4679
בַּ·מְּצָד֔וֹת
– · –
Nc-fp-a · Prepd
5405
נָשְׁתָ֥ה
–
Vqp-3fs
1369
גְבוּרָתָ֖·ם
– · –
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
1961
הָי֣וּ
–
Vqp-3cp
802
לְ·נָשִׁ֑ים
– · –
Nc-fp-a · Prep
/
3341
הִצִּ֥יתוּ
–
Vhp-3cp
4908
מִשְׁכְּנֹתֶ֖י·הָ
– · –
Sfxp-3fs · Nc-mp-c
7665
נִשְׁבְּר֥וּ
–
VNp-3cp
1280
בְרִיחֶֽי·הָ
– · –
Sfxp-3fs · Nc-mp-c
׃
.
Les hommes forts de Babylone ont cessé de combattre, ils sont assis dans les places fortes ; leur force est épuisée, ils sont comme des femmes ; on a mis le feu à leurs demeures, leurs barres sont brisées.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée