Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 51. 29

29
7493
וַ·תִּרְעַ֥שׁ
tremble · Et
Vqw-3fs · Conj
776
הָ·אָ֖רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
2342
וַ·תָּחֹ֑ל
est en travail · et
Vqw-3fs · Conj


,

/
3588
כִּ֣י
car
Conj
6965
קָ֤מָה
s' accomplissent
Vqp-3fs
5921
עַל־
contre
Prep
894
בָּבֶל֙
Babylone
Np
4284
מַחְשְׁב֣וֹת
les desseins de
Nc-fp-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


,
7760
לָ·שׂ֞וּם
réduire · pour
Vqc · Prep
853
אֶת־

Prto
776
אֶ֧רֶץ
la terre de
Nc-bs-c
894
בָּבֶ֛ל
Babylone
Np
8047
לְ·שַׁמָּ֖ה
désolation · en
Nc-fs-a · Prep


,
369
מֵ·אֵ֥ין
sorte qu' il n' y a pas d' · de
Prtn · Prep
3427
יוֹשֵֽׁב
habitant
Vqr-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
la
terre776
tremble7493
et
est2342
en2342
travail2342
,
car3588
les
desseins4284
de
l'
Éternel3068
contre5921
Babylone894
s'6965
accomplissent6965
,
pour
réduire7760
la
terre776
de
Babylone894
en
désolation8047
,
de
sorte369
qu'
il
n'369
y
a369
pas369
d'
habitant3427
.

Traduction révisée

Et la terre tremble et est en travail, car les desseins de l’Éternel contre Babylone s’accomplissent, pour réduire la terre de Babylone en désolation, de sorte qu’il n’y a pas d’habitant.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale