Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 51. 27

27
5375
שְׂאוּ־
Élevez
Vqv-2mp
5251
נֵ֣ס
l' étendard
Nc-ms-a
776
בָּ·אָ֗רֶץ
le pays · dans
Nc-bs-a · Prepd


,
8628
תִּקְע֨וּ
sonnez de
Vqv-2mp
7782
שׁוֹפָ֤ר
la trompette
Nc-ms-a
1471
בַּ·גּוֹיִם֙
les nations · parmi
Nc-mp-a · Prepd


,
6942
קַדְּשׁ֤וּ
préparez
Vpv-2mp
5921
עָלֶ֨י·הָ֙
elle · contre
Sfxp-3fs · Prep
1471
גּוֹיִ֔ם
les nations
Nc-mp-a


,
8085
הַשְׁמִ֧יעוּ
convoquez
Vhv-2mp
5921
עָלֶ֛י·הָ
elle · contre
Sfxp-3fs · Prep
4467
מַמְלְכ֥וֹת
les royaumes d'
Nc-fp-c
780
אֲרָרַ֖ט
Ararat
Np


,
4508
מִנִּ֣י
de Minni
Np
813
וְ·אַשְׁכְּנָ֑ז
d' Ashkenaz · et
Np · Conj


,

/
6485
פִּקְד֤וּ
établissez
Vqv-2mp
5921
עָלֶ֨י·הָ֙
elle · contre
Sfxp-3fs · Prep
2951
טִפְסָ֔ר
un capitaine
Nc-ms-a


,
5927
הַֽעֲלוּ־
faites monter
Vhv-2mp
5483
ס֖וּס
des chevaux
Nc-ms-a
3218
כְּ·יֶ֥לֶק
des sauterelles · comme
Nc-ms-a · Prep
5569
סָמָֽר
hérissées
Adja-ms-a

׃
!

Traduction J.N. Darby

Élevez5375
l'
étendard5251
dans
le
pays776
,
sonnez8628
de
la
trompette7782
parmi1471
les
nations1471
,
préparez6942
les
nations1471
contre5921
elle
,
convoquez8085
contre5921
elle
les
royaumes4467
d'
Ararat780
,
de
Minni4508
et
d'
Ashkenaz813
,
établissez6485
contre5921
elle
un
capitaine2951
,
faites5927
monter5927
des
chevaux5483
comme3218
des
sauterelles3218
hérissées5569
!

Traduction révisée

Élevez l’étendard dans le pays, sonnez de la trompette parmi les nations, préparez les nations contre elle, convoquez contre elle les royaumes d’Ararat, de Minni et d’Ashkenaz, établissez contre elle un capitaine, faites monter des chevaux comme des sauterelles hérissées !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale