Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 51. 22

22
5310
וְ·נִפַּצְתִּ֤י
je briserai · et
Vpq-1cs · Conj

בְ·ךָ֙
toi · par
Sfxp-2ms · Prep
376
אִ֣ישׁ
l' homme
Nc-ms-a
802
וְ·אִשָּׁ֔ה
la femme · et
Nc-fs-a · Conj


,
5310
וְ·נִפַּצְתִּ֥י
je briserai · et
Vpq-1cs · Conj

בְ·ךָ֖
toi · par
Sfxp-2ms · Prep
2205
זָקֵ֣ן
le vieillard
Adja-ms-a
5288
וָ·נָ֑עַר
le jeune garçon · et
Nc-ms-a · Conj


,

/
5310
וְ·נִפַּצְתִּ֣י
je briserai · et
Vpq-1cs · Conj

בְ·ךָ֔
toi · par
Sfxp-2ms · Prep
970
בָּח֖וּר
le jeune homme
Nc-ms-a
1330
וּ·בְתוּלָֽה
la vierge · et
Nc-fs-a · Conj

׃
;

Traduction J.N. Darby

et
par
toi
je
briserai5310
l'
homme376
et
la
femme802
,
et
par
toi
je
briserai5310
le
vieillard2205
et
le
jeune5288
garçon5288
,
et
par
toi
je
briserai5310
le
jeune970
homme970
et
la
vierge1330
;

Traduction révisée

et par toi je briserai l’homme et la femme, et par toi je briserai le vieillard et le jeune garçon, et par toi je briserai le jeune homme et la jeune fille ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale