1305
הָבֵ֣רוּ
Aiguisez
Vhv-2mp
2671
הַ·חִצִּים֮
flèches · les
Nc-mp-a · Prtd
,
4390
מִלְא֣וּ
prenez
Vqv-2mp
7982
הַ·שְּׁלָטִים֒
boucliers · les
Nc-mp-a · Prtd
!
5782
הֵעִ֣יר
a réveillé
Vhp-3ms
3068
יְהוָ֗ה
L' Éternel
Np
853
אֶת־
–
Prto
7307
ר֨וּחַ֙
l' esprit des
Nc-bs-c
4428
מַלְכֵ֣י
rois des
Nc-mp-c
4074
מָדַ֔י
Mèdes
Np
,
3588
כִּֽי־
car
Conj
5921
עַל־
contre
Prep
894
בָּבֶ֥ל
Babylone
Np
4209
מְזִמָּת֖·וֹ
sa · [est]
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
7843
לְ·הַשְׁחִיתָ֑·הּ
la · détruire · pour
Sfxp-3fs · Vhc · Prep
,
/
3588
כִּֽי־
car
Conj
5360
נִקְמַ֤ת
la vengeance de
Nc-fs-c
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
1931
הִ֔יא
[c'est]
Prp-3fs
,
5360
נִקְמַ֖ת
la vengeance de
Nc-fs-c
1964
הֵיכָלֽ·וֹ
son · temple
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
׃
.
Aiguisez les flèches, prenez les boucliers ! L’Éternel a réveillé l’esprit des rois des Mèdes, car sa pensée est contre Babylone pour la détruire, car c’est ici la vengeance de l’Éternel, la vengeance de son temple.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée