5110
נֻ֚דוּ
Fuyez
Vqv-2mp
8432
מִ·תּ֣וֹךְ
milieu de · du
Nc-ms-c · Prep
894
בָּבֶ֔ל
Babylone
Np
,
776
וּ·מֵ·אֶ֥רֶץ
pays des · du · et
Nc-bs-c · Prep · Conj
3778
כַּשְׂדִּ֖ים
Chaldéens
Np
3318
ketiv[יצאו]
–
Vqp-3cp
,
3318
qere(צֵ֑אוּ)
sortez
Vqv-2mp
/
1961
וִ·הְי֕וּ
soyez · et
Vqv-2mp · Conj
6260
כְּ·עַתּוּדִ֖ים
[qui vont] · comme
Nc-mp-a · Prep
6440
לִ·פְנֵי־
devant · –
Nc-bp-c · Prep
6629
צֹֽאן
le troupeau
Nc-bs-a
׃
.
Fuyez du milieu de Babylone, et sortez du pays des Chaldéens, et soyez comme les boucs [qui vont] devant le troupeau.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby