1350
גֹּאֲלָ֣·ם ׀
Leur · rédempteur
Sfxp-3mp · Vqr-ms-c
2389
חָזָ֗ק
est fort
Adja-ms-a
.
3068
יְהוָ֤ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָאוֹת֙
des armées
Nc-bp-a
8034
שְׁמ֔·וֹ
[est] · nom
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
;
7378
רִ֥יב
certainement
Vqa
7378
יָרִ֖יב
il prendra en main
Vqi-3ms
853
אֶת־
–
Prto
7379
רִיבָ֑·ם
leur · cause
Sfxp-3mp · Nc-bs-c
,
/
4616
לְמַ֨עַן֙
afin de
Prep
7280
הִרְגִּ֣יעַ
donner du repos
Vhc
853
אֶת־
–
Prto
776
הָ·אָ֔רֶץ
pays · au
Nc-bs-a · Prtd
7264
וְ·הִרְגִּ֖יז
de troubler · et
Vhc · Conj
3427
לְ·יֹשְׁבֵ֥י
habitants de · les
Vqr-mp-c · Prep
894
בָבֶֽל
Babylone
Np
׃
.
Leur rédempteur est fort. Son nom est l’Éternel des armées ; il prendra certainement en main leur cause, afin de donner du repos au pays et de troubler les habitants de Babylone.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby