935
בֹּֽאוּ־
Venez
Vqv-2mp
לָ֤·הּ
elle · contre
Sfxp-3fs · Prep
7093
מִ·קֵּץ֙
toute part · de
Nc-ms-a · Prep
;
6605
פִּתְח֣וּ
ouvrez
Vqv-2mp
3965
מַאֲבֻסֶ֔י·הָ
ses · granges
Sfxp-3fs · Nc-mp-c
,
5549
סָלּ֥וּ·הָ
– · entassez - la
Sfxp-3fs · Vqv-2mp
3644
כְמוֹ־
comme
Prep
6194
עֲרֵמִ֖ים
des gerbes
Nc-fp-a
2763
וְ·הַחֲרִימ֑וּ·הָ
– · détruisez - la entièrement · et
Sfxp-3fs · Vhv-2mp · Conj
;
/
408
אַל־
n' rien
Prtn
1961
תְּהִי־
qu' elle ait
Vqj-3fs
לָ֖·הּ
elle · à
Sfxp-3fs · Prep
7611
שְׁאֵרִֽית
de reste
Nc-fs-a
׃
!
Venez contre elle de toute part ; ouvrez ses granges, entassez-la comme des gerbes et détruisez-la entièrement ; qu’il ne reste plus rien d’elle !
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée