3369
יָקֹ֨שְׁתִּי
Je t' ai tendu un piège
Vqp-1cs
,
לָ֤·ךְ
toi · à
Sfxp-2fs · Prep
1571
וְ·גַם־
aussi · et
Prta · Conj
3920
נִלְכַּדְתְּ֙
tu es prise
VNp-2fs
,
894
בָּבֶ֔ל
Babylone
Np
!
859
וְ·אַ֖תְּ
tu · et
Prp-2fs · Conj
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
3045
יָדָ֑עַתְּ
le savais
Vqp-2fs
;
/
4672
נִמְצֵאת֙
tu as été trouvée
VNp-2fs
,
1571
וְ·גַם־
aussi · et
Prta · Conj
8610
נִתְפַּ֔שְׂתְּ
tu as été saisie
VNp-2fs
,
3588
כִּ֥י
parce que
Conj
3068
בַֽ·יהוָ֖ה
l' Éternel · contre
Np · Prep
1624
הִתְגָּרִֽית
tu as combattu
Vtp-2fs
׃
.
Je t’ai tendu un piège, et aussi tu es prise, Babylone ! et tu ne le savais pas ; tu as été trouvée, et tu as aussi été saisie, parce que tu as combattu contre l’Éternel.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée