Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 50. 19

19
7725
וְ·שֹׁבַבְתִּ֤י
je ferai revenir · et
Voq-1cs · Conj
853
אֶת־

Prto
3478
יִשְׂרָאֵל֙
Israël
Np
413
אֶל־
à
Prep
5116
נָוֵ֔·הוּ
ses · pâturages
Sfxp-3ms · Nc-bs-c


;
7462
וְ·רָעָ֥ה
il paîtra · et
Vqq-3ms · Conj
3760
הַ·כַּרְמֶ֖ל
le Carmel · sur
Np · Prtd
1316
וְ·הַ·בָּשָׁ֑ן
Basan · en · et
Np · Prtd · Conj


,

/
2022
וּ·בְ·הַ֥ר
la montagne d' · dans · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
669
אֶפְרַ֛יִם
Éphraïm
Np
1568
וְ·הַ·גִּלְעָ֖ד
Galaad · en · et
Np · Prtd · Conj
7646
תִּשְׂבַּ֥ע
sera rassasiée
Vqi-3fs
5315
נַפְשֽׁ·וֹ
son · âme
Sfxp-3ms · Nc-bs-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
je
ferai7725
revenir7725
Israël3478
à413
ses
pâturages5116
;
et
il
paîtra7462
sur
le
Carmel3760
et
en
Basan1316
,
et
son
âme5315
sera7646
rassasiée7646
dans2022
la
montagne2022
d'
Éphraïm669
et
en
Galaad1568
.

Traduction révisée

et je ferai revenir Israël à ses pâturages ; et il paîtra sur le Carmel et en Basan, et son âme sera rassasiée dans la montagne d’Éphraïm et en Galaad.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale