3651
לָ·כֵ֗ן
C' est pourquoi · –
Adv · Prep
,
3541
כֹּֽה־
ainsi
Adv
559
אָמַ֞ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֤ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָאוֹת֙
des armées
Nc-bp-a
,
430
אֱלֹהֵ֣י
le Dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
:
2005
הִנְ·נִ֥י
Me · Voici
Sfxp-1cs · Prtm
,
6485
פֹקֵ֛ד
je visite
Vqr-ms-a
413
אֶל־
vers
Prep
4428
מֶ֥לֶךְ
le roi de
Nc-ms-c
894
בָּבֶ֖ל
Babylone
Np
413
וְ·אֶל־
vers · et
Prep · Conj
776
אַרְצ֑·וֹ
son · pays
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
,
/
834
כַּ·אֲשֶׁ֥ר
quand · comme
Prtr · Prep
6485
פָּקַ֖דְתִּי
j' ai visité
Vqp-1cs
413
אֶל־
vers
Prep
4428
מֶ֥לֶךְ
le roi d'
Nc-ms-c
804
אַשּֽׁוּר
Assyrie
Np
׃
;
C’est pourquoi, ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Voici, je visite le roi de Babylone et son pays, comme j’ai visité le roi d’Assyrie ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée