Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 50. 17

17
7716
שֶׂ֧ה
[est]
Nc-bs-a
6340
פְזוּרָ֛ה
chassée çà et là
Vqs-fs-a
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np


;
738
אֲרָי֣וֹת
les lions
Nc-mp-a
5080
הִדִּ֑יחוּ
l' ont pourchassée
Vhp-3cp


.

/
7223
הָ·רִאשׁ֤וֹן
premier · le
Adja-ms-a · Prtd
398
אֲכָל·וֹ֙
– · l' a dévorée
Sfxp-3ms · Vqp-3ms
4428
מֶ֣לֶךְ
Le roi d'
Nc-ms-c
804
אַשּׁ֔וּר
Assyrie
Np


,
2088
וְ·זֶ֤ה
celui - ci · et
Prd-xms · Conj


,
314
הָ·אַחֲרוֹן֙
dernier · le
Adja-ms-a · Prtd


,
6105
עִצְּמ֔·וֹ
– · lui a brisé les os
Sfxp-3ms · Vpp-3ms
5019
נְבוּכַדְרֶאצַּ֖ר
Nebucadretsar
Np


,
4428
מֶ֥לֶךְ
roi de
Nc-ms-c
894
בָּבֶֽל
Babylone
Np


,

׃
.

Traduction J.N. Darby

Israël3478
est
une
brebis7716
chassée6340
çà6340
et
6340
;
les
lions738
l'
ont5080
pourchassée5080
.
Le
roi4428
d'
Assyrie804
,
le
premier7223
,
l'
a 398
dévorée 398
;
et
celui2088
-2088
ci2088
,
le
dernier314
,
Nebucadretsar5019
,
roi4428
de
Babylone894
,
lui 6105
a 6105
brisé 6105
les
os 6105
.

Traduction révisée

Israël est une brebis chassée çà et là ; les lions l’ont pourchassée. Le roi d’Assyrie, le premier, l’a dévorée ; et celui-ci, le dernier, Nebucadnetsar, roi de Babylone, lui a brisé les os.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale