6186
עִרְכ֨וּ
Rangez - vous en bataille
Vqv-2mp
5921
עַל־
contre
Prep
894
בָּבֶ֤ל ׀
Babylone
Np
,
5439
סָבִיב֙
tout alentour
Nc-bs-a
,
3605
כָּל־
[vous]
Nc-ms-c
1869
דֹּ֣רְכֵי
qui bandez
Vqr-mp-c
7198
קֶ֔שֶׁת
l' arc
Nc-fs-a
;
3034
יְד֣וּ
tirez
Vqv-2mp
413
אֵלֶ֔י·הָ
elle · contre
Sfxp-3fs · Prep
,
408
אַֽל־
n' pas
Prtn
2550
תַּחְמְל֖וּ
épargnez
Vqj-2mp
413
אֶל־
envers
Prep
2671
חֵ֑ץ
les flèches
Nc-ms-a
,
/
3588
כִּ֥י
car
Conj
3068
לַֽ·יהוָ֖ה
l' Éternel · contre
Np · Prep
2398
חָטָֽאָה
elle a péché
Vqp-3fs
׃
.
Rangez-vous en bataille contre Babylone, tout autour, vous tous qui bandez l’arc ; tirez contre elle, n’épargnez pas les flèches, car elle a péché contre l’Éternel.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby