8080
שָׁמְנ֣וּ
Ils sont devenus gras
Vqp-3cp
6245
עָשְׁת֗וּ
luisants
Vqp-3cp
,
1571
גַּ֚ם
aussi
Prta
5674
עָֽבְר֣וּ
ils débordent de
Vqp-3cp
1697
דִבְרֵי־
choses de
Nc-mp-c
7451
רָ֔ע
méchancetés
Adja-ms-a
;
1779
דִּ֣ין
ils jugent
Nc-ms-a
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
1777
דָ֔נוּ
la cause
Vqp-3cp
,
1779
דִּ֥ין
la cause de
Nc-ms-c
3490
יָת֖וֹם
l' orphelin
Nc-ms-a
,
6743
וְ·יַצְלִ֑יחוּ
ils prospèrent · et
Vqw-3mp · Conj
;
/
4941
וּ·מִשְׁפַּ֥ט
ils font droit · et
Nc-ms-c · Conj
34
אֶבְיוֹנִ֖ים
aux pauvres
Adja-mp-a
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
8199
שָׁפָֽטוּ
ils ont jugé
Vqp-3cp
׃
.
Ils sont devenus gras et luisants, aussi ils débordent de méchancetés ; ils ne jugent pas la cause, la cause de l’orphelin, et ils prospèrent ; et ils ne font pas justice aux pauvres.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby