5921
הַֽ·עַל־
Est-ce que sur · –
Prep · Prti
428
אֵ֥לֶּה
de telles choses
Prd-xcp
3808
לֹֽא־
Ne pas
Prtn
6485
אֶפְקֹ֖ד
punirais - je
Vqi-1cs
?
5002
נְאֻם־
dit
Nc-ms-c
3068
יְהֹוָ֑ה
l' Éternel
Np
;
/
518
אִ֚ם
ou est-ce que
Conj
1471
בְּ·ג֣וֹי
une nation · d'
Nc-ms-a · Prep
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr
2088
כָּ·זֶ֔ה
celle - là · comme
Prd-xms · Prep
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
5358
תִתְנַקֵּ֖ם
se vengerait - elle
Vti-3fs
5315
נַפְשִֽׁ·י
mon · âme
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
׃
?
Ne punirais-je pas de telles choses ? dit l’Éternel ; mon âme ne se vengerait-elle pas d’une nation comme celle-là ?
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby