Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 5. 23

23
5971
וְ·לָ·עָ֤ם
peuple · ce · Mais
Nc-ms-a · Prepd · Conj
2088
הַ·זֶּה֙
ci · –
Prd-xms · Prtd
1961
הָיָ֔ה
a
Vqp-3ms
3820
לֵ֖ב
un coeur
Nc-ms-a
5637
סוֹרֵ֣ר
indocile
Vqr-ms-a
4784
וּ·מוֹרֶ֑ה
rebelle · et
Vqr-ms-a · Conj


;

/
5493
סָ֖רוּ
ils se sont détournés
Vqp-3cp


,
3212
וַ·יֵּלֵֽכוּ
s' en sont allés · et
Vqw-3mp · Conj

׃
;

Traduction J.N. Darby

Mais
ce5971
peuple5971
-
ci 2088
a1961
un
coeur3820
indocile5637
et
rebelle4784
;
ils
se5493
sont5493
détournés5493
,
et
s'3212
en3212
sont3212
allés3212
;

Traduction révisée

Mais ce peuple-ci a un cœur indocile et rebelle ; ils se sont détournés, et s’en sont allés ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale