Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 5. 18

18
1571
וְ·גַ֛ם
même · Mais
Prta · Conj


,
3117
בַּ·יָּמִ֥ים
ces jours · en
Nc-mp-a · Prepd
1992
הָ·הֵ֖מָּה
là · –
Prp-3mp · Prtd


,
5002
נְאֻם־
dit
Nc-ms-c
3068
יְהֹוָ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
6213
אֶעֱשֶׂ֥ה
je détruirai
Vqi-1cs
854
אִתְּ·כֶ֖ם
vous · avec
Sfxp-2mp · Prep
3617
כָּלָֽה
entièrement
Nc-fs-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Mais
,
même1571
en3117
ces3117
jours3117
-
1992
,
dit5002
l'
Éternel3068
,
je
ne3808
vous854
détruirai6213
pas3808
entièrement3617
.

Traduction révisée

Mais, même en ces jours-là, dit l’Éternel, je ne vous détruirai pas entièrement.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale