Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 5. 17

17
398
וְ·אָכַ֨ל
Elle dévorera · Et
Vqq-3ms · Conj
7105
קְצִֽירְ·ךָ֜
ta · moisson
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
3899
וְ·לַחְמֶ֗·ךָ
ton · pain · et
Sfxp-2ms · Nc-bs-c · Conj


,
398
יֹאכְלוּ֙
elle dévorera
Vqi-3mp
1121
בָּנֶ֣י·ךָ
tes · fils
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
1323
וּ·בְנוֹתֶ֔י·ךָ
tes · filles · et
Sfxp-2ms · Nc-fp-c · Conj


,
398
יֹאכַ֤ל
elle dévorera
Vqi-3ms
6629
צֹאנְ·ךָ֙
ton · menu
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
1241
וּ·בְקָרֶ֔·ךָ
ton · gros bétail · et
Sfxp-2ms · Nc-bs-c · Conj


,
398
יֹאכַ֥ל
elle dévorera
Vqi-3ms
1612
גַּפְנְ·ךָ֖
ta · vigne
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
8384
וּ·תְאֵנָתֶ֑·ךָ
ton · figuier · et
Sfxp-2ms · Nc-fs-c · Conj


,

/
7567
יְרֹשֵׁ֞שׁ
elle détruira
Vmi-3ms
5892
עָרֵ֣י
villes
Nc-fp-c
4013
מִבְצָרֶ֗י·ךָ
tes · fortes
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
834
אֲשֶׁ֥ר
sur lesquelles
Prtr
859
אַתָּ֛ה
tu
Prp-2ms
982
בּוֹטֵ֥חַ
te confiais
Vqr-ms-a
2007
בָּ·הֵ֖נָּה
elles · en
Prp-3fp · Prep
2719
בֶּ·חָֽרֶב
l' épée · par
Nc-fs-a · Prepd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Elle
dévorera398
ta
moisson7105
et
ton3899
pain3899
,
elle
dévorera398
tes1121
fils1121
et
tes1323
filles1323
,
elle
dévorera398
ton6629
menu6629
et
ton1241
gros1241
bétail1241
,
elle
dévorera398
ta1612
vigne1612
et
ton8384
figuier8384
,
elle
détruira7567
par2719
l'
épée2719
tes4013
villes5892
fortes4013
sur834
lesquelles834
tu859
te982
confiais982
.

Traduction révisée

Elle dévorera ta moisson et ton pain, elle dévorera tes fils et tes filles, elle dévorera ton petit et ton gros bétail, elle dévorera ta vigne et ton figuier, elle détruira par l’épée tes villes fortifiées dans lesquelles tu te confiais.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale