518
אִם־
Si
Conj
1219
בֹּֽצְרִים֙
des vendangeurs
Vqr-mp-a
935
בָּ֣אוּ
venaient
Vqp-3cp
לָ֔·ךְ
toi · chez
Sfxp-2fs · Prep
,
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
7604
יַשְׁאִ֖רוּ
laisseraient - ils
Vhi-3mp
5955
עֽוֹלֵל֑וֹת
des grappillages
Nc-fp-a
?
/
518
אִם־
si
Conj
1590
גַּנָּבִ֥ים
c' étaient des voleurs
Nc-mp-a
3915
בַּ·לַּ֖יְלָה
nuit · de
Nc-ms-a · Prepd
,
7843
הִשְׁחִ֥יתוּ
ils ne détruiraient
Vhp-3cp
1767
דַיָּֽ·ם
– · que ce qui leur suffirait
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
׃
.
Si des vendangeurs venaient chez toi, ne laisseraient-ils pas des grappillages ? si c’étaient des voleurs de nuit, ils ne détruiraient que ce qui leur suffirait.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée