Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 49. 7

7
123
לֶ·אֱד֗וֹם
Édom · Sur
Np · Prep


.
3541
כֹּ֤ה
Ainsi
Adv
559
אָמַר֙
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָא֔וֹת
des armées
Nc-bp-a


:
369
הַ·אֵ֥ין
N' y a - t - il plus · –
Prtn · Prti
5750
ע֛וֹד
encore
Adv
2451
חָכְמָ֖ה
de sagesse
Nc-fs-a
8487
בְּ·תֵימָ֑ן
Théman · dans
Np · Prep


?

/
6
אָבְדָ֤ה
a - t - il péri
Vqp-3fs
6098
עֵצָה֙
Le conseil
Nc-fs-a
995
מִ·בָּנִ֔ים
intelligents · des
Vqr-mp-a · Prep


?
5628
נִסְרְחָ֖ה
est - elle perdue
VNp-3fs
2451
חָכְמָתָֽ·ם
leur · sagesse
Sfxp-3mp · Nc-fs-c

׃
?

Traduction J.N. Darby

Sur123
Édom123
.
§
Ainsi3541
dit559
l'
Éternel3068
des
armées6635
:
N' 369
y
a 369
- 369
t 369
- 369
il
plus 369
de
sagesse2451
dans
Théman8487
?
Le
conseil6098
des
intelligents995
a6
-6
t6
-6
il
péri6
?
leur
sagesse2451
est5628
-5628
elle
perdue5628
?

Traduction révisée

Sur Édom. Ainsi dit l’Éternel des armées : N’y a-t-il plus de sagesse dans Théman ? Le conseil des intelligents a-t-il péri ? leur sagesse est-elle perdue ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale