4100
מַה־
Pourquoi
Prti
1984
תִּתְהַֽלְלִי֙
te glorifies - tu
Vti-2fs
6010
בָּֽ·עֲמָקִ֔ים
vallées · des
Nc-mp-a · Prepd
?
2100
זָ֣ב
ruissellera
Vqr-ms-a
6010
עִמְקֵ֔·ךְ
Ta · vallée
Sfxp-2fs · Nc-ms-c
,
1323
הַ·בַּ֖ת
fille · la
Nc-fs-a · Prtd
7728
הַ·שּֽׁוֹבֵבָ֑ה
infidèle · l'
Adja-fs-a · Prtd
,
/
982
הַ·בֹּֽטְחָה֙
te confies · qui
Vqr-fs-a · Prtd
214
בְּ·אֹ֣צְרֹתֶ֔י·הָ
ses · [disant] · en
Sfxp-3fs · Nc-mp-c · Prep
,
4310
מִ֖י
Qui
Prti
935
יָב֥וֹא
viendra
Vqi-3ms
413
אֵלָֽ·י
moi · contre
Sfxp-1cs · Prep
׃
?
Pourquoi te glorifies-tu des vallées ? Ta vallée ruissellera, fille infidèle, qui te confies en tes trésors, [disant] : “Qui viendra contre moi ?”
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée