935
וְ·הֵבֵאתִ֨י
– · –
Vhq-1cs · Conj
413
אֶל־
–
Prep
5867
עֵילָ֜ם
–
Np
702
אַרְבַּ֣ע
–
Adjc-fs-a
7307
רוּח֗וֹת
–
Nc-bp-a
702
מֵֽ·אַרְבַּע֙
– · –
Adjc-fs-a · Prep
7098
קְצ֣וֹת
–
Nc-bp-c
8064
הַ·שָּׁמַ֔יִם
– · –
Nc-mp-a · Prtd
2219
וְ·זֵ֣רִתִ֔י·ם
– · – · –
Sfxp-3mp · Vpq-1cs · Conj
3605
לְ·כֹ֖ל
– · –
Nc-ms-c · Prep
7307
הָ·רֻח֣וֹת
– · –
Nc-bp-a · Prtd
428
הָ·אֵ֑לֶּה
– · –
Prd-xcp · Prtd
/
3808
וְ·לֹֽא־
– · –
Prtn · Conj
1961
יִהְיֶ֣ה
–
Vqi-3ms
1471
הַ·גּ֔וֹי
– · –
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֛ר
–
Prtr
3808
לֹֽא־
–
Prtn
935
יָב֥וֹא
–
Vqi-3ms
8033
שָׁ֖ם
–
Adv
5080
נִדְּחֵ֥י
–
VNs-mp-c
5867
ketiv[עולם]
–
Nc-ms-a
5867
qere(עֵילָֽם)
–
Nc-ms-a
׃
.
Et je ferai venir contre Élam les quatre vents, des quatre bouts des cieux, et je les disperserai à tous ces vents ; et il n’y aura pas de nation où ne viennent les fugitifs d’Élam.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée