Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 49. 23

23
1834
לְ·דַמֶּ֗שֶׂק
Damas · Sur
Np · Prep


.
954
בּ֤וֹשָֽׁה
sont honteuses
Vqp-3fs
2574
חֲמָת֙
Hamath
Np
774
וְ·אַרְפָּ֔ד
Arpad · et
Np · Conj


,
3588
כִּי־
car
Conj
8052
שְׁמֻעָ֥ה
un bruit
Nc-fs-a
7451
רָעָ֛ה
de malheur
Adja-fs-a
8085
שָׁמְע֖וּ
elles ont entendu
Vqp-3cp


;
4127
נָמֹ֑גוּ
elles défaillent
VNp-3cp


;

/
3220
בַּ·יָּ֣ם
la mer · dans
Nc-ms-a · Prepd
1674
דְּאָגָ֔ה
il y a une tourmente
Nc-fs-a


,
8252
הַשְׁקֵ֖ט
rester tranquille
Vha
3808
לֹ֥א
ne
Prtn
3201
יוּכָֽל
elle peut
Vqi-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Sur
Damas1834
.
§
Hamath2574
et
Arpad774
sont954
honteuses954
,
car3588
elles8085
ont8085
entendu8085
un
bruit8052
de
malheur7451
;
elles4127
défaillent4127
;
il
y
a1674
une
tourmente1674
dans3220
la
mer3220
,
elle
ne3808
peut3201
rester8252
tranquille8252
.

Traduction révisée

Sur Damas. Hamath et Arpad sont honteuses, car elles ont entendu un bruit de malheur ; elles défaillent ; il y a une tourmente dans la mer, elle ne peut rester tranquille.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale