3651
לָ·כֵ֡ן
– · –
Adv · Prep
2009
הִנֵּה֩
–
Prtm
3117
יָמִ֨ים
–
Nc-mp-a
935
בָּאִ֜ים
–
Vqr-mp-a
5002
נְאֻם־
–
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֗ה
–
Np
8085
וְ֠·הִשְׁמַעְתִּי
– · –
Vhq-1cs · Conj
413
אֶל־
–
Prep
7237
רַבַּ֨ת
–
Np
1121
בְּנֵי־
–
Nc-mp-c
5983
עַמּ֜וֹן
–
Np
8643
תְּרוּעַ֣ת
–
Nc-fs-c
4421
מִלְחָמָ֗ה
–
Nc-fs-a
1961
וְ·הָֽיְתָה֙
– · –
Vqq-3fs · Conj
8510
לְ·תֵ֣ל
– · –
Nc-ms-c · Prep
8077
שְׁמָמָ֔ה
–
Nc-fs-a
1323
וּ·בְנֹתֶ֖י·הָ
– · – · –
Sfxp-3fs · Nc-fp-c · Conj
784
בָּ·אֵ֣שׁ
– · –
Nc-bs-a · Prepd
3341
תִּצַּ֑תְנָה
–
Vqi-3fp
/
3423
וְ·יָרַ֧שׁ
– · –
Vqq-3ms · Conj
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
–
Np
853
אֶת־
–
Prto
3423
יֹרְשָׁ֖י·ו
– · –
Sfxp-3ms · Vqr-mp-c
559
אָמַ֥ר
–
Vqp-3ms
3068
יְהוָֽה
–
Np
׃
.
C’est pourquoi, voici, des jours viennent, dit l’Éternel, où je ferai entendre dans Rabba des fils d’Ammon la clameur de la guerre, et elle sera un monceau de ruines, et ses villes seront brûlées par le feu, et Israël héritera de ses héritiers, dit l’Éternel.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée