Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 49. 1

1
1121
לִ·בְנֵ֣י
les fils d' · Sur
Nc-mp-c · Prep
5983
עַמּ֗וֹן
Ammon
Np


.
3541
כֹּ֚ה
Ainsi
Adv
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


:
1121
הֲ·בָנִ֥ים
n' a - t - il point de fils · –
Nc-mp-a · Prti
369
אֵין֙
aucun
Prtn
3478
לְ·יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël · en
Np · Prep


?
518
אִם־
n' a - t - il point
Conj
3423
יוֹרֵ֖שׁ
d' héritier
Vqr-ms-a


?
369
אֵ֣ין
aucun
Prtn

ל֑·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep

/
4069
מַדּ֗וּעַ
Pourquoi
Prti
3423
יָרַ֤שׁ
a - t - il hérité
Vqp-3ms
4428
מַלְכָּ·ם֙
leur · roi
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
853
אֶת־

Prto
1410
גָּ֔ד
de Gad
Np


,
5971
וְ·עַמּ֖·וֹ
son · peuple · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
5892
בְּ·עָרָ֥י·ו
ses · villes · dans
Sfxp-3ms · Nc-fp-c · Prep
3427
יָשָֽׁב
demeure - t - il
Vqp-3ms


?

׃
--

Traduction J.N. Darby

Sur
les
fils1121
d'
Ammon5983
.
§
Ainsi3541
dit559
l'
Éternel3068
:
Israël3478
n' 1121
a 1121
- 1121
t 1121
- 1121
il
point 1121
de
fils 1121
?
n'518
a518
-518
t518
-518
il
point518
d'
héritier3423
?
Pourquoi4069
leur
roi4428
a3423
-3423
t3423
-3423
il
hérité3423
de
Gad1410
,
et
son
peuple5971
demeure3427
-3427
t3427
-3427
il
dans
ses
villes5892
?
--

Traduction révisée

Sur les fils d’Ammon. Ainsi dit l’Éternel : Israël n’a-t-il pas de fils ? n’a-t-il pas d’héritier ? Pourquoi leur roi a-t-il hérité de Gad, et son peuple demeure-t-il dans ses villes ? –
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale