1961
וְ·הָיְתָ֥ה
sera · Et
Vqq-3fs · Conj
123
אֱד֖וֹם
Édom
Np
8047
לְ·שַׁמָּ֑ה
désolation · une
Nc-fs-a · Prep
;
/
3605
כֹּ֚ל
quiconque
Nc-ms-c
5674
עֹבֵ֣ר
passera
Vqr-ms-a
5921
עָלֶ֔י·הָ
lui · près de
Sfxp-3fs · Prep
,
8074
יִשֹּׁ֥ם
sera étonné
Vqi-3ms
8319
וְ·יִשְׁרֹ֖ק
sifflera · et
Vqi-3ms · Conj
5921
עַל־
à cause de
Prep
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
4347
מַכּוֹתֶֽ·הָ
ses · plaies
Sfxp-3fs · Nc-fp-c
׃
.
Et Édom sera une désolation ; quiconque passera près de lui, sera étonné et sifflera à cause de toutes ses plaies.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby