Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 49. 16

16
8606
תִּֽפְלַצְתְּ·ךָ֞
– · –
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
5377
הִשִּׁ֤יא

Vhp-3ms
853
אֹתָ·ךְ֙
– · –
Sfxp-2fs · Prto
2087
זְד֣וֹן

Nc-ms-c
3820
לִבֶּ֔·ךָ
– · –
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
7931
שֹֽׁכְנִי֙

Vqr-ms-c
2288
בְּ·חַגְוֵ֣י
– · –
Nc-mp-c · Prep
5553
הַ·סֶּ֔לַע
– · –
Nc-ms-a · Prtd
8610
תֹּפְשִׂ֖י

Vqr-ms-c
4791
מְר֣וֹם

Nc-ms-c
1389
גִּבְעָ֑ה

Nc-fs-a

/
3588
כִּֽי־

Conj
1361
תַגְבִּ֤יהַ

Vhi-2ms
5404
כַּ·נֶּ֨שֶׁר֙
– · –
Nc-ms-a · Prepd
7064
קִנֶּ֔·ךָ
– · –
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
8033
מִ·שָּׁ֥ם
– · –
Adv · Prep
3381
אֽוֹרִידְ·ךָ֖
– · –
Sfxp-2ms · Vhi-1cs
5002
נְאֻם־

Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה

Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Ta
fierté
,
l'
arrogance
de
ton
coeur
,
t'
a
séduit
,
toi
qui
demeures
dans
les
creux
du
rocher
,
[
et
]
qui
t'
es
emparé
du
haut
de
la
colline
.
Quand
tu
élèverais
ton
nid
comme
l'
aigle
,
je
te
ferai
descendre
de
,
dit
l'
Éternel
.

Traduction révisée

Ta fierté, l’arrogance de ton cœur, t’a séduit, toi qui demeures dans les creux du rocher, et qui t’es emparé du haut de la colline. Quand tu élèverais ton nid comme l’aigle, je te ferai descendre de là, dit l’Éternel.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale