3588
כִּ֣י
Car
Conj
בִ֤·י
moi - même · par
Sfxp-1cs · Prep
7650
נִשְׁבַּ֨עְתִּי֙
j' ai juré
VNp-1cs
,
5002
נְאֻם־
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
,
3588
כִּֽי־
que
Conj
8047
לְ·שַׁמָּ֧ה
désolation · une
Nc-fs-a · Prep
2781
לְ·חֶרְפָּ֛ה
opprobre · un
Nc-fs-a · Prep
2721
לְ·חֹ֥רֶב
désert · un
Nc-ms-a · Prep
7045
וְ·לִ·קְלָלָ֖ה
malédiction · une · et
Nc-fs-a · Prep · Conj
1961
תִּֽהְיֶ֣ה
sera
Vqi-3fs
1224
בָצְרָ֑ה
Botsra
Np
,
/
3605
וְ·כָל־
toutes · et
Nc-ms-c · Conj
5892
עָרֶ֥י·הָ
ses · villes
Sfxp-3fs · Nc-fp-c
1961
תִהְיֶ֖ינָה
seront
Vqi-3fp
2723
לְ·חָרְב֥וֹת
déserts · des
Nc-fp-c · Prep
5769
עוֹלָֽם
perpétuels
Nc-ms-a
׃
.
Car j’ai juré par moi-même, dit l’Éternel, que Botsra sera une désolation, un opprobre, un désert, et une malédiction, et que toutes ses villes seront des déserts perpétuels.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée