5921
עַל־
–
Prep
3651
כֵּ֞ן
–
Prtm
3820
לִבִּ֤·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
4124
לְ·מוֹאָב֙
– · –
Np · Prep
2485
כַּ·חֲלִלִ֣ים
– · –
Nc-mp-a · Prep
1993
יֶהֱמֶ֔ה
–
Vqi-3ms
3820
וְ·לִבִּ·י֙
– · – · –
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Conj
413
אֶל־
–
Prep
376
אַנְשֵׁ֣י
–
Nc-mp-c
7025
קִֽיר־
–
Np
7025
חֶ֔רֶשׂ
–
Np
2485
כַּ·חֲלִילִ֖ים
– · –
Nc-mp-a · Prep
1993
יֶהֱמֶ֑ה
–
Vqi-3ms
/
5921
עַל־
–
Prep
3651
כֵּ֛ן
–
Prtm
3502
יִתְרַ֥ת
–
Nc-fs-c
6213
עָשָׂ֖ה
–
Vqp-3ms
6
אָבָֽדוּ
–
Vqp-3cp
׃
.
C’est pourquoi mon cœur gémira sur Moab comme des flûtes, et mon cœur gémira comme des flûtes sur les hommes de Kir-Hérès, parce que les biens qu’ils avaient acquis ont péri.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby