622
וְ·נֶאֶסְפָ֨ה
– · –
VNp-3fs · Conj
8057
שִׂמְחָ֥ה
–
Nc-fs-a
1524
וָ·גִ֛יל
– · –
Nc-ms-a · Conj
3759
מִ·כַּרְמֶ֖ל
– · –
Nc-ms-a · Prep
776
וּ·מֵ·אֶ֣רֶץ
– · – · –
Nc-bs-c · Prep · Conj
4124
מוֹאָ֑ב
–
Np
/
3196
וְ·יַ֨יִן֙
– · –
Nc-ms-a · Conj
3342
מִ·יקָבִ֣ים
– · –
Nc-mp-a · Prep
7673
הִשְׁבַּ֔תִּי
–
Vhp-1cs
3808
לֹֽא־
–
Prtn
1869
יִדְרֹ֣ךְ
–
Vqi-3ms
1959
הֵידָ֔ד
–
Nc-ms-a
1959
הֵידָ֖ד
–
Nc-ms-a
3808
לֹ֥א
–
Prtn
1959
הֵידָֽד
–
Nc-ms-a
׃
.
Et la joie et l’allégresse ont disparu des vergers, et du pays de Moab, et j’ai fait tarir le vin provenant des cuves : on ne foulera plus avec des cris de joie, le cri de joie ne sera plus un cri de joie.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby